Roy Kim – Gone With the Wind [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Gone With the Wind

They tell me to love
As if I never got hurt.
They tell me to forget you.

Staring at the clear sky,
I embed everything in a sigh,
I let go of all my worries.

The days engraved in this wind,
The small hopes that are scattering,
The painful heart that I have to let go of,
I call out for them again.

I endure each day
Thinking of the days we spent together.
But this wind is taking me
Farther away from you

I have to go on foot
A journey I did not want to take.
But my heart is at the place it used to be
Waiting for you.

They say it’s youth because it hurts ,
But I wonder why it keeps hurting,
And when exactly the youth will pass by.

Looking at the fading sun
I embed everything in a sigh,
I let go of all my worries.

The days engraved in this wind,
The small hopes that are scattering,
The painful heart that I have to let go of,
I call out for them again.

I endure each day
Thinking of the days we spent together.
But this wind is taking me
Farther away from you

I have to go on foot
A journey I did not want to take.
But my heart is at the place it used to be
Waiting for you.

Waiting for you.

 

Hangul Lyrics

바람에 날려본다

한 번도 상처받지 않은 것처럼
나더러 사랑하라 하네
그댈 잊으라고 하네

마른하늘을 바라보면서
한숨에 모든 것을 담네
내 근심들을 날려 보내네

이 바람에 담긴 날들
흩어지는 작은 소망들
보내야 하는 아픈 마음을
난 다시 불러본다

우리 함께 한 날들로
하루하루를 사는데
이 바람은 날 그대에게서
더 멀리 데려가

원하지 않는 여행을
걸어가야만 하는데
내 마음은 여전한
자리에서 너를 기다려

아프니까 청춘이다 말은 하지만
왜 계속 아프기만 한지
청춘은 언제 흘러가는지

저물어가는 해를 보면서
한숨에 모든 것을 담네
내 근심들을 날려 보내네

이 바람에 담긴 날들
흩어지는 작은 소망들
보내야 하는 아픈 마음을
난 다시 불러본다

우리 함께 한 날들로
하루하루를 사는데
이 바람은 날 그대에게서
더 멀리 데려가

원하지 않는 여행을
걸어가야만 하는데
내 마음은 여전한
자리에서 너를 기다려

너를 기다려

Roy Kim – What Remains [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

What is Left behind

Without tears
You cannot laugh more joyously than anyone
Without shadows
You cannot avoid the glaring sun

Without silence
You cannot feel nature that calls out to you
Without darkness
You cannot be grateful of the morning of tomorrow

The days I regretted
And the days of keen sadness
Pray leave behind the joy
That is love and happiness

Without pain
You cannot discern who is truly yours
Without courage
All dreams must remain dreams

The days I regretted
And the days of keen sadness
They always leave behind the joy
That is love and happiness

Behind a rain shower, a rainbow hovers
Behind a rainstorm, there’s only a clear sky
If you climb up you can climb down
All you have to do is rest a while
All you have to do is walk again, that’s right

The days I regretted
And the days of keen sadness,
They always leave behind the joy
That is love and happiness

The days I regretted
And the days of keen sadness,
They always leave behind the joy
That is love and happiness

They always leave joy behind…

 

Hangul Lyrics

남기고 떠나죠

눈물 없인 누구보다
기쁘게 웃을 순 없단 걸
그늘 없인 내리쬐는 햇빛을
피할 순 없단 걸

침묵 없인 들려오는
자연을 느낄 순 없단 걸
어둠 없인 내일의 아침을
감사해 할 수는 없단 걸

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

아픔 없인 참된 내 사람을
구분해 낼 수는 없단 걸
용기 없인 모든 꿈은
그저 꿈으로 남아야 한단 걸

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

소나기 뒤엔 무지개가 흐르고
폭풍우 뒤엔 맑은 하늘만
올라가면 내려갈 수 있단 걸
잠시 쉬어가면 돼
다시 걸어가면 돼 그래

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

기쁨을 남기고 떠나죠

Listen to Roy Kim – What is Left Behind

Roy Kim – Tear Drop [Eng Translation + Hangul Lyrics]

Roy Kim – Tear Drop Audio

English Translation

Tear Drop

I opened the old photo album
That always lay buried in my memories
And the hours we spent together
Are smiling up at me

Oh I know that pain will eventually be forgotten
(Oh) and destiny will come find me again
But why does a tear well up in my eye
And dampen my shoulder quietly…?

I came across the old messages
Piled up in the times gone by
The morning and night greetings
That we sent each other are smiling

Oh I know that pain will eventually be forgotten
(Oh) and destiny will come find me again
But why does a tear well up in my eye
And dampen my shoulder quietly…?

Oh I know that pain will eventually be forgotten
(Oh) and destiny will come find me again
But why does a tear well up in my eye
And dampen my shoulder quietly…?

 

Hangul Lyrics

눈물 한 방울

기억 속에 늘 묻혀 있던
오래된 사진첩을 열었는데
우리 둘이 함께 했었던
시간들이 내게 미소를 짓네

오 아픔은 결국 잊혀지고
오 인연은 또 날 찾아올텐데
왜 내 눈엔 눈물 한 방울이
살며시 내 어깨를 적셔올까

지나가는 시간 속에 밀린
오래된 문자들을 보았는데
우리 둘이 주고받았던
아침 저녁 인사들이 웃네

오 아픔은 결국 잊혀지고
오 인연은 또 날 찾아올텐데
왜 내 눈엔 눈물 한 방울이
살며시 내 어깨를 적셔올까

오 아픔은 결국 잊혀지고
오 인연은 또 날 찾아올텐데
왜 내 눈엔 눈물 한 방울이
살며시 내 어깨를 적셔올까

Roy Kim – Remember Me [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Remember Me

The thought that I could meet you
Used to make my hands sweat and keep me up all night
When I knew that you were mine
I used to go around smiling like I’ve won the entire world

When you wanted twinkling things
I used to climb up to the sky and pluck stars for you
When you said you can’t see the path ahead
I used to offer my shoulder for you to ride

I wonder how I did those things back then
It feels like I’m shrinking more and more in front of the world

Remember me
I hope I’m not the only one
that dreams about you all the time
Remember me
I surely was in love once and
I hope there’s still room for me

When I first locked eyes with you
I believed that the spring has finally come
I didn’t know it’d be the last time
I thought that the cold winter will pass and spring will come back

When I was young I wanted to grow up
But now that I’m an adult, I miss those days…

Remember me
I hope I’m not the only one
that dreams about you all the time
Remember me
I surely was in love once and
I hope there’s still room for me

Remember me
I hope I’m not the only one
that dreams about you all the time
Remember me
Yes I surely was in love once and
I hope there’s still room for me

Hangul Lyrics

Remember Me

그대를 만날 수 있다는 생각에
아이처럼 손에 땀이 나고 잠 못 들었지
그대가 내 사람이라는 마음에
세상을 다 가진 듯 난 실실 웃고 다녔지

그대가  반짝이는 걸 원했을 땐
하늘에 올라가 별을 따다 줬던 나인데
그대가 앞이 안보인다 했을 땐
내 어깨를 내줘 목마를 태워줬던 나인데

그땐 내가 어떻게 그랬을까
세상 앞에 난 더욱 작아져만 가네

Remember me
I hope I’m not the only one
that dreams about you all the time
Remember me
I surely was in love once and
I hope there’s still room for me

그대와 처음 눈이 마주쳤을 땐
그래 봄봄봄 봄이 왔다 믿었었는데
그때가 마지막일 줄은 몰랐네
추운 겨울을 지나 또 봄이 올 줄 알았지

어렸을 땐 철 좀 들라 하더니
어른이 되면 그때만을 동경하고 있네

Remember me
I hope I’m not the only one
that dreams about you all the time
Remember me
I surely was in love once and
I hope there’s still room for me

Remember me
I hope I’m not the only one
that dreams about you all the time
Remember me
Yes I surely was in love once and
I hope there’s still room for me

Roy Kim – I Want to Love Too – [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

I Want to Love too

I want to love too
I want to love together with you
I want to sit inside the room with you without any thought
Sharing stories without any meaning
And chatter away and laugh all day long.

I want to love too
I want to love together with you
I want to wander the streets with you aimlessly
And go inside a nameless  wayside bar
And have a drink looking into your eyes

Are you faring well?
Do you at least reminisce about me?
I live in the longing for you

I want to love too
I want to love together with you
I shed tears in the fact that I won’t see you again
And get into bed in my underwear
And fall asleep after crying again for a long time
And fall asleep after crying more for a long time

Hangul Lyrics

나도 사랑하고 싶다

나도 사랑하고 싶다
너와 사랑하고 싶다
아무 생각 없이 너와 방안에 앉아
아무 의미 없는 이야기를 나누며
하루 종일 웃고 떠들고 싶다

나도 사랑하고 싶다
너와 사랑하고 싶다
정한 것 없이 거릴 너와 서성이다
이름 모를 포장마차에 들어가
너의 눈을 보며 한잔 하고 싶다

잘 지내니 너는
날 추억하긴 하니 너는
너를 그리워함에 살아

나도 사랑하고 싶다
너와 사랑하고 싶다
다신 볼 순 없음에 눈물을 흘리다
속옷 차림으로 침대에 들어가
한참 동안 또 울다가 잔다
한참 동안 더 울다가 잔다

Roy Kim – Don’t Leave [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Don’t Leave

If you don’t love me, leave me
Don’t make meaningless excuses and leave me
If even the good memories have to be forgotten in the end,
Leave me without giving me anything

If you are going to say sorry, leave me
If you’re going to lean on someone else, leave me
If you have to deceive me saying you never loved me,
Leave me without telling me not to be hurt

Don’t leave
Don’t leave
Don’t leave
Don’t leave

If my embrace has grown blunt, leave me
If you are blinded by familiarity, leave me
And if you’re going to come to my mind when I walk in the rain…
Don’t leave me… before you wipe away my tears

Don’t leave, don’t leave x6

 

Hangul Lyrics

떠나지 마라

사랑하지 않는다면 날 떠나
의미 없는 변명 말고 날 떠나
좋았던 추억들도 결국 잊어야 한다면
아무것도 내게 주지 말고 날 떠나

미안하단 말할 거면 날 떠나
다른 이에 기댈 거면 날 떠나
난 사랑하지 않았다 날 속여야 한다면
아프지 말란 말은 하지 말고 날 떠나

떠나지 마라
떠나지 마라
떠나지 마라
떠나지 마라

내 품 안이 무뎌졌음 날 떠나
익숙함에 눈 먼 거면 날 떠나
빗속을 걸어갈 때 너가 떠오를 거라면
내 눈물 닦지 말고 날 떠나지마

떠나지 마라 떠나지 마라
떠나지 마라 떠나지 마라
떠나지 마라 떠나지 마라
떠나지 마라 떠나지 마라
떠나지 마라 떠나지 마라
떠나지 마라 떠나지 마라

Roy Kim – The Wave [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

The Wave

On the bright white sandbank
That the waves left behind fleetingly
I wrote your name and my heart
And closed my eyes

The unrelentingly cold waves
Streamed past my feet
And you, whom I let go of, wanting to forget
Came back to me, as the entire ocean

“I will never come here again”
I vowed to myself and left that place,
Leaving your fragrance and my memories
In the depths of the ocean

The waves that surged forth wildly
Merged more and more with the coast
And you, whom I believed I had forgotten
Came back to me, as wind itself

 

Hangul Lyrics

파도

파도가 잠시 남기고 간
새하얀 모래사장 위에
너의 이름과 나의 마음을
쓰고 두 눈을 감았다

어김없이 차가운
파도는 두 발을 스쳐 지나갔고
잊으려 흘려보낸 너는
온 바다가 되어 내게 돌아왔다

다시는 오지 않을 거다
다짐하고 깊은 바닷속에
너의 향기와 나의 기억을
두고 그곳을 떠났다

거세게 몰아치던 파도는
점점 더 연해져만 갔고
잊었다 믿었었던 너는
온 바람이 되어 내게 돌아왔다