English Translation
Color Ring (Caller-Ring*)
The sky is blue and simply beautiful
But why do I feel myself shrinking? Why?
Clinging to the cell-phone that doesn’t answer…
The song that seeps through is simply sweet
But why does it sound so painful in my ear? Why?
Just like the wailing of my heart that lost you…
The song reaches me across my longing for you.
Could it be mocking me? On the same place,
How many times has it already been?
Why only now?
Why only now when you’ve left me
Do I listen to the sad ending
Of this song like this?
Why only now?
Why only now when you’re not by my side
Do I cry to the sad words
Of this song like this?
The caller-ring that resembles me
(Ring ring ring ring)
The caller-ring that resembles me
(Ring ring ring ring)
Ring ring the phone that should be ringing by your bed
Please answer it, don’t make me cry too
(I call again saying this is really the last time)
I walk again on the memory lane we walked together
They still resonate in my ear – your laughter
And the love-games whispered over the phone at dawn
So that I won’t hear it again,
So that I can’t hold on to it again,
This melody blocks me heartlessly. But I call again
The song reaches me across my longing for you.
Could it be your answer to me? On the same place,
How many times has it already been?
Why only now?
Why only now when you’ve left me
Do I listen to the sad ending
Of this song like this?
Why only now?
Why only now when you’re not by my side
Do I cry to the sad words
Of this song like this?
If I grabbed your hand back then,
If I held on to you when you turned away,
I would be listening to your voice I long for
Instead of this song around now, right?
If I were a little nicer
If I were a little nicer to you
Instead of this sad song,
Your warm voice…
(The caller-ring that resembles me, ring~)
My heart falls apart as the song reaches its end
(The caller-ring that resembles me, ring~)
Tears stain my face as the song repeats
(The caller-ring that resembles me, ring~)
I fail to remember your voice as the time passes
(The caller-ring that resembles me, ring~)
Even one word would do, so please say goodbye
Hangul Lyrics
컬러링
하늘은 파랗게 아름답기만 한데
내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
대답 없는 전화기만 붙잡고
흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
이런 날 비웃는 걸까 같은 자리만
벌써 몇 번째
나는 왜 이제서야
날 떠나버린 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 마지막을 듣고 있어
왜 이제서야
내 곁에 없는 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 노랫말에 울고 있어
날 닮은 컬러링
ring ring ring ring
날 닮은 컬러링
ring ring ring
Ring ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화
제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
(이번이 마지막 마지막 하면서다시 또 걸어본다)
우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다
아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
이젠 들을 수 도 없게
붙잡을 수 도 없게
날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
나에 대한 답인 걸까 같은 자리만
벌써 몇 번 째
나는 왜 이제서야
날 떠나버린 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 마지막을 듣고 있어
왜 이제서야
내 곁에 없는 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 노랫말에 울고 있어
그때 네 손 잡았더라면
뒤돌아선 널 붙잡았다면
지금쯤 이 노래 대신
그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
내가 좀 더 잘했더라면
너에게 내가 좀 더 잘했더라면
지금쯤 이 슬픈 노래 대신
따뜻한 너의 목소릴
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
노래가 끝나 갈 수록 내 맘은 무너지고
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
노래가 반복 될 수록 눈물은 번져가고
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
한마디라도 좋으니 PLEASE, SAY GOOD BYE
*Ringback tone/ ringing tone
“caller” and “color” are pronounced the same in Korean…