Every Single Day – Non-fiction (Pinocchio OST) [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Non-fiction

Perhaps we coincidentally wander within the same space of time
And seep into the hollow hearts like wounded spirits
You can change the world, the city where the warmth has disappeared
You can change the world, The streets embroidered in grey

I know you can’t trust anyone anymore
I wouldn’t ask you to tell your sincerity
I know you can’t protect it anymore
I wouldn’t ask you to speak the truth

Perhaps we circle the same space like shadows
And seep into the hollow hearts like wounded spirits
You can change the world, the city where the warmth has disappeared
You can change the world, The streets embroidered in grey

I know you can’t trust anyone anymore
I wouldn’t ask you to tell your sincerity
I know you can’t protect it anymore
I wouldn’t ask you to speak the truth

They cannot be found again, they cannot be attained again
The days we were so happy
They cannot be found again, they cannot be attained again
The days we were so self-assured

 

Hangul Lyrics

Non-fiction

어쩜 우리 우연 인 듯이 같은 시간 속을 떠돌아
상처 입은 영혼들처럼 텅 빈 가슴속을 스미네
You Can Change the World 온기가 사라진 도시를
You Can Change the World 회색이 수놓은 거리를

믿을 수 없는 걸 알아 이제는 아무도
진실을 말하려고 하질 않아
지킬 수 없는 걸 알아 이제는 더 이상
사실을 말하려고 하지 않아

어쩜 우린 그림자처럼 같은 공간속을 맴돌아
상처 입은 영혼들처럼 텅 빈 가슴속에 스미네
You Can Change the World 온기가 사라진 도시를
You Can Change the World 회색이 수놓은 거리를

믿을 수 없는 걸 알아 이제는 아무도
진실을 말하려고 하질 않아
지킬 수 없는 걸 알아 이제는 더 이상
사실을 말하려고 하지 않아

다시 찾을 수 없어 가질 수 없어
너무도 행복했던 날들
다시 찾을 수 없어 가질 수 없어
너무도 당당했던 날들

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s